دکتر حسین احمدی

سوابق علمی - پژوهشی

دکتر حسین احمدی

سوابق علمی - پژوهشی

Каким образом написана книга Талышы и нынешняя ситуация Талышы в северном и южном Талыше.

Место проведения выступлени: Москва , Новости http://www.rosbalt.ru/

Дата:Четверг,26Шахривар1388(17сентября2009)Продолжительность: от 12 до 13/30. 

*Уважаемые Господа

Прошу прошения за мой акцент, так как я нахожусь на стадии обучения русского языка. 

*Я очень рад присутствовать на этом заседании. Считаю своим долгом поблагодарить организаторов этого собрания и выразить свою признательность тем людям, которые сделали возможным издание книги. Также должен выразить свою благодарность Фамилу Джафарову за перевод книги. 

*Мною написано и откорректировано двенадцать (12) книг В том числе корректирование книги "Ахбарнаме“

*о разделе северного и южного Талыша. 

 

 

*Предметом этих книг является Кавказ, и большинство из них опубликовано издательством министерства иностранных дел Ирана. 

*Две мои книги о Карабахе находятся в печати и ещё две книги о северном Талыше под названием "Два трактата и два отчёта о северном Талыше" и "Позиция северного Талыша на Кавказе" готовятся к печати. 

*Больше пятидесяти (50) моих статей напечатано в авторитетных журналах. Сделаны мною десятки докладов на международных съездах. 

*Одинадцать (11) лет назад, заключив договор о составлении книги "Талышан" с главным управлением по документам министерства иностранных дел Ирана, начал собирать соответствующие документы и изучать источники. 

 

 

*Через северную Астару и Ланкаран поехал в Баку, где в течение месяца, наряду со знакомством и беседой с исследователями, собирал документы, и литературу для использования во втором томе этой книги. 

*Второй том этой книги относящейся к промежутку времени с конвенции Туркаманчая до конца первой мировой войны (1828-1918) будет завершен, если смогу приобрести документы о Талыше в Москве и в Петербурге. 

*Книга "Талышан" начинается с того времени, когда впервые в персидской литературе встречается слово "Талыш". Поскольку Талышане играли важную роль в образовании и укреплении династии "Сефевидов", основная часть книги посвящена этому предмету. Завершается книга темой отделения северного Талыша от Ирана. 

*Книга "Талышан" была написана в течение двадцати одного (21) месяца. Восемь лет назад первое издание и через четыре года второе издание вышло в печати. 

*Надеюсь, эта книга поможет талышанам познать свою историю, особенно с учетом отсутствия литературного источника объясняющего роль Талышана в прошлой истории, кроме того переводом книги могут пользоваться на северном Талыше. 

*Население Талышана в азербайджанской республике объявлено 21200 в 1989г - 81000 в 2004г. Эта статистика, как и о Лезги, Аварах, Татах и т.д. противоречит действительности, так как население одного Ланкарана 90000. 

*Население Талышана в городах Астара, Лерик, Ярдимли, Масали, Джалил Абад, Сумгаит и Баку больше 800000. 

*Прошу Талышанов присутствующие на этом собрании при возможности дать точную численность семей проживающих в городах и деревнях северного Талыша, чтобы внести во второй том книги. 

*Северный Талыш благодаря огромному таланту, несгибаемости и опираясь на свою самобытность, имеет важную позицию в кавказких отношениях. Две страны, Иран и Россия, могут помогать северному Талышу познать сущность своей национальной культуры. 

Талышане Ирана имеют права и свободу: 

*после исламской революции больше 100 книг о Талышане издано в Иране.

 

  

 

 

 

  

  

 

 

 

 

 

 

 

существуют десятки internet site и weblog о Талышане в Иране: 

Студент и Ассоциации выпускников усилия

Талышане Ирана производят больше десяти публикаций:

Маджалле Тахгигате Талеш (журнал исследования Талыша) 

 

 

 

Несколько экземпляров этих журналов и книг у меня с собой и я их подарю талышанам, организовавшим это мероприятие.

Талышане имеют в Иране десятки организаций политических и неполитических. 

*выдающиеся люди Талыша в университетах, министерствах занимают важные посты. Например, бывший губернатор Тегерана был из Талыша. 

*Иранцы для изучения России в подавляющем случае используют английскую литературу, которая на основе отношений холодной войны, дает грубое несговорчивое представление о России. 

*Чтобы судить о народе или стране необходимо выучить его алфавит и язык. В то время как большинство иранское университетское общество не зная русского языка, не может познавать точку зрения российского народа о политической обстановке мирного и локального уровня. 

*Это справедливо о русском народе по отношению к иранскому. Причём надо принимать во внимание, что после развала Советского Союза, Россия подвергалась серьёзным изменениям, о которых другие народы, особенно иранский, мало осведомлено. 

*С целью достижения правильного понимания исторических событий и исследования двух стран, Ирана и России, предлагается: 

*развивать связи между российскими и иранскими университетами, а так же научными работниками университетов обеих сторон. 

*приглашать иранских преподавателей для обучения персоязычных студентов в Россию. 

*дать возможность выполнить исследавательские проекты иранским преподавателям в российских университетах. 

*организовать совместные конференции между научно-исследовательскими центрами стран. 

*выпустить журнал, содержащий статьи о связи между Ираном и Россией. Этот журнал может быть как на персидском, так и на русском языках. 

*Предлагаю Вам послушать талышскую музыку в качестве перерыва, после чего я буду отвечать на вопросы. 

*Талышане имею радиостанцию "седае Талышан", которая распространяет свои программы на радиоволне MW-702 KHz ежедневно с шести до семи часов вечера по тегеранскому времени. 

*десятки конференций о Талыше. 

 

 

 

*кроме проведения научных исследовательских работ, выпущено много кассет и CD по талышской музыке. 

 

 

 

*Несмотря на развитие дружеских отношений между Ираном и Россией, к сожалению, в настоящее время народы обеих стран не имеют приемлемого взаимопонимания.